近日,Coursera在其網(wǎng)站上推出眾包性質(zhì)的全球翻譯社區(qū)(The Global Translator Community,GTC),允許志愿者為其網(wǎng)站上超過600個(gè)課程制作字幕,以幫助非英語國(guó)家的學(xué)生更方便的進(jìn)行學(xué)習(xí)。
作為MOOC三巨頭之一,開放式教育平臺(tái)Coursera由斯坦福大學(xué)兩位教授Andrew Ng 和Daphne Koller聯(lián)合創(chuàng)辦,于2012年4月正式上線。目前,Coursera上有來自斯坦福和耶魯?shù)?00多個(gè)教育機(jī)構(gòu)超過600門課程,有近750萬注冊(cè)用戶。
近日,Coursera在其網(wǎng)站上推出眾包性質(zhì)的全球翻譯社區(qū)(The Global Translator Community,GTC),允許志愿者為其網(wǎng)站上超過600個(gè)課程制作字幕,以幫助非英語國(guó)家的學(xué)生更方便的進(jìn)行學(xué)習(xí)。
Coursera在其博客中寫道:“就像Coursera的很多項(xiàng)目一樣,GTC項(xiàng)目的靈感還是來自于我們的學(xué)生。無論是機(jī)器學(xué)習(xí)課程,還是社會(huì)心理學(xué)這樣的課程,我們發(fā)現(xiàn)總是會(huì)有學(xué)生自發(fā)的制作字幕,幫助其他同學(xué)。與此同時(shí),也有很多學(xué)生要求我們制作更多的字幕?!?/p>
最開始,Coursera只是會(huì)先接受志愿者的申請(qǐng)。在GTC項(xiàng)目正式啟動(dòng)后,將會(huì)在主頁設(shè)置入口。在社區(qū)正式成立后,志愿者將能在社區(qū)里看到目前最活躍的翻譯項(xiàng)目,資源,以及和其他社區(qū)成員和Coursera團(tuán)隊(duì)直接互動(dòng)交流。
目前Coursera已經(jīng)有60%的注冊(cè)用戶來自海外,而該翻譯項(xiàng)目就是想將這些在線學(xué)習(xí)資源帶給那些非英語國(guó)家的學(xué)生。為方便更多的學(xué)生能隨時(shí)隨地學(xué)習(xí),Coursera日前也已推出了Android應(yīng)用。自成立至今,該公司已獲得超過8500萬美元的投資。